Chinese Classes
July 28, 2014
A Partial List of Structures You Should Avoid
August 28, 2014

Speak Better Chinese — Avoiding Redundancy

Speak Better Chinese

The following is a guest post by 吳軍 (Kenny Woo)of Into Good Chinese.

 

避免文意重复

Avoiding Redundancy

文意重复乃作文大忌,分句子含义重复和短语含义重复,以后者较为常见,不仅使句子臃肿松散,令人读来生厌,而且还浪费读者时间,故有心者当力戒之。

 

本文只谈短语文意重复的问题。为直观起见,内容以下表呈现,左侧所列文意重复短语计二十余例,中间附以简洁措辞之法,并视情形在右侧予以扼要说明。望诸君读后能举一反三。

 

 

文意重复短语

简洁措辞之法

说明

这个更好些

这个更好, 这个好些

撕掉他的假面具

撕掉他的面具

“面具”喻人之虚伪足矣,加“假”无异画蛇添足。

有益的教训

教训

教训暗含有益之意。

迅速暴涨(疯长)

暴涨(疯长)

“暴”、“疯”均含迅速之意。

重要关头

关头

“关头”自然极为重要了,不止“重要”。

太过虑

过虑

此处“太”、“过”意思相同。

彻底根治

根治

“根治”必彻底。

最后的结局

结局

“结局”必然是最后的。

偶然的机会

机会

“机会”自然是偶然的。

赶忙急刹车

赶忙刹车, 急忙刹车

解释性说明

说明

可歌可泣的感人故事

可歌可泣的故事

“可歌可泣”还不感人?

难言的苦衷

苦衷, 隐衷

“苦衷”自然难言。

快要临产

临产, 快要生了

“临”,意即快要,将要。

临睡前

临睡, 临睡时, 睡前

例句:临睡(临睡时,睡前),我又吃了块西瓜。

临行前

临行, 临行时, 走前

不切实际的幻想

幻想

这样写的人大概认为有切实际的幻想。

将来的前程

前程

“前程”自然是将来的。

必要的前提

前提

如非必要就不能成为“前提”了。

强制性命令

命令

“命令”自然是强制性的。

偶然的巧合

巧合

“巧合”暗含偶然之意。

遭暴力殴打

遭殴打

殴打不是挠痒。

目的是为了

目的是

Share
Quinn Cash
Quinn Cash
Quinn Cash is a contributor to HSK Tests Online and a Chinese/English translator.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

↓